- 名前
-
アージュ
- 投稿日時
- - 2007年10月27日(土) 15時58分 -
- 設定
-
どうも、アージュです。
タイトル通りにシュトゥルムの表記についてだけちょこっと。
個人的には多少表記がずれるくらいなら目を瞑って
シュトゥルムウントドランク
のままにするに一票で。
undは確かにandの意味ですが
この場合はシュトゥルムウントドランクで
全体で特定の意味を持つ一単語みたいな扱いなワケで
シュトゥルム&ドランク
表記はちと違和感が強いですわー。
どうしても縮めるならS・U・Dまで割り切るか(これは寂しいので反対ですが)
ドイツ語表記にしちゃって
Sturm・und・Drang
にするか、同発音のカタカナ表記の揺らぎって事で
シュトルムウントドランク
にする辺りを希望で。
いっそ日本語表記の「疾風怒濤」にしてしまうのも
これはこれで格好良くてアリじゃんって気もしますが(笑)
782 hits
ページトップへt
SRC総合支援センター